PMSL er et britisk uttrykk som ligner ROFLMAO ('Rolling on Floor Laughing My A ** Off') og LOL / LULZ ('Laughing Out Loud'). På mindre enn høflig språk betyr det at det er "overrasket meg selv å le."
"PMSL" er ofte stavet alle store versjoner, men kan også staves 'pmsl'. Alle versjoner betyr det samme. Dette spesielle akronymuttrykket er veldig mye et britisk uttrykk, men det er det samme som 'rofl' eller 'lmao 'på amerikansk engelsk.
Eksempel # 1 av PMSL bruk
- (første bruker :) HERREGUD! Du har bare gjort meg spyttet kaffe over tastaturet mitt og skjermen!
- (andre bruker :) ROFL @ Jim! Bwahahahaha !.
- (tredje bruker :) Pmsl! Sett aldri noe i munnen din når Greg forteller historier om hans campingturer!
Eksempel # 2 av PMSL bruk
- (første bruker :) Jeg har en vits for deg! Mor Hubbard gikk til skapet for å få datteren en kjole. Men da hun kom dit, var skapet bar og det var hennes datter, jeg antar.
- (andre bruker) Pmsl !!!
Eksempel # 3 av PMSL bruk
- (første bruker :) Ha ha!
- (andre bruker :) Hva?
- (første bruker :)Har du hørt om de nye corduroy puter? De lager overskrifter overalt!
- (andre bruker :) OH PMSL! LOL
Opprinnelsen til PMSL
Gytingen av dette uttrykket fra Storbritannia er uklart. Det er tilfeller av PMSL-akronymet som brukes online siden år 2000. Web-etymologer har beskrevet PMSL-uttrykket som opprinnelig brukt i små nettsamfunn som praktiserer 'leetspeak' og den kreative bytte av bokstaver med tall.
PMSL-uttrykket ble populært med europeiske fotballkampsider som fotballspillere ville fortælle komiske hendelser ved deres fotballkamp, eller når motstanderne ville lide noen form for indignitet eller morsomt nederlag.
Bruke PMSL I stedet for ROFL eller LOL
Den eneste forskjellen mellom bruk av PMSL eller de amerikanske ekvivalenter av ROFL / LOL / LMAO er et spørsmål om kulturell smak. Du vil bruke PMSL hvis du tror at leserne er stort sett fra Storbritannia eller andre deler av Commonwealth som snakker ikke-amerikansk engelsk. Du vil bruke ROFL eller LOL eller LMAO når du forventer at leserne dine kommer fra Amerika.
PMSL-uttrykket, som mange andre online-uttrykk og web-lingo, er en del av online-samtalekultur og er en måte å bygge kulturell identitet på gjennom språk og lekfull samtale.
Nett- og tekstforkortelsene: Kapitalisering og tegnsetting
Når du bruker tekstforkortelser og chatjargon, er kapitalisering et ikke-problem. Du er velkommen til å bruke alle store versjoner (for eksempel ROFL) eller alle små bokstaver (for eksempel rofl), og meningen er identisk. Unngå å skrive hele setningene i store bokstaver, men det betyr at du skal skrike i online snakk.
- Riktig tegnsetting er likevel en ikke-bekymring med de fleste tekstmeldinger forkortelser. Forkortelsen for "For lenge, ikke lest" kan forkortes som TL, DR eller som TLDR. Begge er et akseptabelt format, med eller uten tegnsetting.
- Bruk aldri perioder (prikker) mellom jargong bokstaver. Det ville beseire formålet med å øke tommelfingingen. For eksempel vil ROFL aldri bli stavet R.O.F.L., og TTYL ville aldri bli stavet T.T.Y.L.
Anbefalt Etiquette for bruk av Web og Texting Jargon
Å bruke god vurdering og vite hvem publikum er, vil hjelpe deg med å velge hvordan du bruker jargong i meldingene dine. Hvis du kjenner folk godt, og det er en personlig og uformell kommunikasjon, bruk absolutt forkortelsesjargong. På forsiden, hvis du bare begynner et vennskap eller et faglig forhold med den andre personen, er det en god ide å unngå forkortelser til du har utviklet en relasjonsrapport.
Hvis meldingen er i en profesjonell kontekst på jobb, med ledelsen av firmaet ditt, eller med en kunde eller leverandør utenfor firmaet ditt, så unngå forkortelser helt. Ved å bruke stavemåten i full ord, vises profesjonalitet og høflighet.